岳云鹏相声大全

 找回密码
 郭德纲相声大全

特朗普会晤英国首相特蕾莎·梅:重塑英美“特殊关系”

2018-5-16 15:23| 发布者: admin| 查看: 30| 评论: 0

摘要: 央广网北京1月28日消息(记者张筱璇)据中国之声《新闻纵横》报道,中国有句俗话,“远亲不如近邻”。不过刚刚上台的美国总统特朗普,恐怕并不这么认为。这两天,特朗普正与美国的一位“远亲”打得火热,和“近邻”的关系却 ...

央广网北京1月28日消息(记者张筱璇)据中国之声《新闻纵横》报道,中国有句俗话,“远亲不如近邻”。不过刚刚上台的美国总统特朗普,恐怕并不这么认为。这两天,特朗普正与美国的一位“远亲”打得火热,和“近邻”的关系却显得有些紧张。

特朗普会晤英国首相特蕾莎·梅:重塑英美“特殊关系”

正值特朗普上任不久,以及英国即将启动脱欧程序的关口,当地时间27号,特朗普与正在美国访问的英国首相特蕾莎·梅举行会晤。这是特朗普就任后,首次会见外国政府首脑。

特朗普会晤英国首相特蕾莎·梅:重塑英美“特殊关系”

外交“首秀”留给英国,特朗普对英美关系的重视,由此可见一斑。

据新华社华盛顿分社记者石英珊介绍,美国总统特朗普周五在白宫与英国首相特蕾莎·梅举行了会谈并出席联合记者会,双方承诺将重塑两国之间长久以来的特殊关系。在记者会上特朗普表示美国将重塑与英国在军事、金融、文化、政治等方面的深厚纽带,并且承诺持久的支持这一最特殊的关系。

特朗普会晤英国首相特蕾莎·梅:重塑英美“特殊关系”

特蕾莎·梅表示当天的会谈展现了两国间跨大西洋盟友关系的重要性,是双方领导人塑造两国关系的关键时刻,他还说特朗普已经接受了英国女王的邀请,将在今年晚些时候对英国进行国事访问。

特朗普会晤英国首相特蕾莎·梅:重塑英美“特殊关系”

特朗普还在记者会上重申了对英国脱欧的支持,他表示脱欧有利于英国更加自由的达成贸易协定,是一件非凡的好事。在安全和防务议题上,梅表示,她与特朗普在当天的会谈当中重新确认了英美两国对于北约不可动摇的承诺,而特朗普已经确认将100%的支持北约。

特朗普会晤英国首相特蕾莎·梅:重塑英美“特殊关系”

而特朗普此前曾在接受欧洲媒体采访时说过北约已经过时,并且指责成员国没有为共同防务而付费。特蕾莎·梅是在26号抵达美国的,她成为了特朗普就任美国总统之后,第一位到访美国的外国领导人。

特朗普会晤英国首相特蕾莎·梅:重塑英美“特殊关系”

与英国这位“远亲”相比,在特朗普上任后,美国与“近邻”墨西哥的关系,却显得有些尴尬。早在特朗普竞选时期,在美国与墨西哥边境修建“移民墙”的说法就在国内外引起不少争议;上任还不到一周,特朗普就已经用实际行动证明,“让墨西哥人出钱修建移民墙”,并不仅仅是一句收买人心的竞选口号。特朗普真的打算建墙吗?美国与墨西哥针锋相对的背后,打的是什么样的算盘?

特朗普会晤英国首相特蕾莎·梅:重塑英美“特殊关系”

按照美国外交惯例,墨西哥领导人通常是美国新总统上任后较早会见的外国领导人之一。特朗普与墨西哥总统培尼亚原定于本月31号的会见行程此前已经公布,却在短短两天之内风云突变。当地时间26号,墨西哥总统培尼亚通过社交媒体宣布,取消访美计划;数小时后,特朗普亲口证实,“墨西哥总统和我本人都同意,取消我们原本计划下周举行的会面。

特朗普会晤英国首相特蕾莎·梅:重塑英美“特殊关系”

除非墨西哥能够公平地对待美国、尊重美国,这样的会面没有任何意义,而我想走一条不同的路径。我们别无选择。”

会谈取消,直接原因是美、墨两国领导人难以就修建移民墙一事达成一致。当地时间25号,特朗普签署行政命令,宣布数月内将在美国和墨西哥边境开工筑墙,建造费用将最终由墨西哥买单。墨西哥总统培尼亚随即通过电视讲话公开表达不满,“我不赞同美国政府修建隔离墙的决定。这个举动不是在团结我们,而是在分离我们。隔离墙不是墨西哥的信仰,我已经强调过很多次,墨西哥不会为任何隔离墙买单。”

特朗普会晤英国首相特蕾莎·梅:重塑英美“特殊关系”

要求墨西哥为移民墙买单受阻,特朗普当局随即抛出修墙筹资新方案:向国会申请120亿至150亿美元造墙开支;计划向墨西哥征收20%的进口税,以资助在美墨边境造墙。

特朗普会晤英国首相特蕾莎·梅:重塑英美“特殊关系”

从备受争议的竞选口号,到如今不惜取消双边会见的强势政策,移民问题,在特朗普就职短短几天内再次引发巨大争议。在墨西哥,有民众称,特朗普此举有种族歧视之嫌,“我认为特朗普关于建造隔离墙的想法让人很容易联想到柏林的隔离墙,我认为特朗普是一个种族主义者,很明显,他不喜欢拉美人,尤其不喜欢墨西哥人。”

事实上,移民问题并非近期影响美墨两国关系的唯一矛盾。根据白宫方面表态,在美国退出跨太平洋伙伴关系协定(TPP)的同时,北美自由贸易协定(NAFTA)也将面临重新谈判。26号,在宣布取消与墨西哥总统会见的同时,特朗普再次提及墨西哥对美国的贸易顺差,“北美自由贸易协定是一项可怕的交易,自从生效以来,对美国就完全是一场灾难。每年仅仅是与墨西哥的贸易赤字就消耗美国大约600亿美元。”

从移民问题,到北美自贸圈,特朗普对墨西哥当局频频喊话,不断给两国关系制造新的摩擦。最终,特朗普政府用意何在?这位新任美国总统本人的讲话,或许可以略见端倪,“我们将会进行一对一的贸易协议,如果有国家不公平对待我们,我们就会给他们30天期限,这是最后通牒,这样他们就会请求我们不要这样做,并且在30天内商谈出更好的协议。”


原标题: 特蕾莎·梅在首轮选举中领先 有望成英国第二位女首相

英国保守党党魁选举5日举行第一轮投票,保守党329名国会议员参加投票。现任英国内政大臣特蕾莎·梅获得165票,得票率为50%,遥遥领先其他4位候选人。

英国首相特蕾莎·梅 特蕾莎·梅在首轮选举中领先 有望成英国第二位女首相

这场选举还将进行第二轮和第三轮投票,最终结果将于9月初揭晓。保守党是目前英国的执政党,按照英国宪政体制,执政党领袖自动成为英国首相。如果特蕾莎·梅最终胜出,她将成为继撒切尔夫人之后英国历史上第二位女首相。

英国首相特蕾莎·梅 特蕾莎·梅在首轮选举中领先 有望成英国第二位女首相

共有5位候选人竞逐保守党党魁。在首轮投票中,特蕾莎·梅获得165票。能源国务大臣安德里亚·利德索姆以66票排名第二,她是这场选举的另一位女性候选人,从政资历较浅,被视为“黑马”。司法大臣迈克尔·戈夫获得48票,他在上个月的英国公投中是“脱欧派”阵营的主将。这三位候选人将进行第二轮竞争。

英国首相特蕾莎·梅 特蕾莎·梅在首轮选举中领先 有望成英国第二位女首相

另外两位候选人,前国防大臣利亚姆·福克斯只得到16票,排名垫底被淘汰。就业和退休保障大臣斯蒂芬·克拉布获得34票,宣布退选。

英国首相特蕾莎·梅 特蕾莎·梅在首轮选举中领先 有望成英国第二位女首相

在英国脱欧公投结果揭晓后,英国首相卡梅伦宣布辞职,保守党党魁之争随即展开。最初英国舆论普遍认为伦敦前市长鲍里斯·约翰逊是最大热门人选,但约翰逊在6月30日突然宣布退出党魁竞选,令许多人大跌眼镜。

英国首相特蕾莎·梅 特蕾莎·梅在首轮选举中领先 有望成英国第二位女首相

约翰逊退出后,特蕾莎·梅成为这场选举最有力的竞争者。她在公投中虽然支持“留欧”,但对欧盟的低效率和官僚作风一向持批评态度,并强烈主张限制移民。

英国首相特蕾莎·梅 特蕾莎·梅在首轮选举中领先 有望成英国第二位女首相

特蕾莎·梅今年60岁,1997年当选为国会议员,2010年起担任内政大臣。她在党魁选举首轮投票胜出后表示,在脱欧公投之后,团结保守党并带领英国继续向前,是一项非常艰巨的任务。如果能够继任党魁和首相,她将在与欧盟的谈判中极力维护英国的利益。(完)

英国首相特蕾莎·梅 特蕾莎·梅在首轮选举中领先 有望成英国第二位女首相


英国新任首相即将上任啦,今儿早上小编和同事们分享这个消息的时候,小编是这样说的:“造吗,特蕾莎·梅马上就要上任了”。没想到听到我那逗比同事的回答:“我觉得文翠珊长得还挺好看呢”。纳尼,文翠珊是什么鬼?

英国首相英文 英国两个新首相?特蕾莎·梅 & 文翠珊 傻傻分不清楚 真相竟然是

当小编带着满脑子的问号“引(qing)经(wen)据(du)典(niang)”之后,这才是明白了那么一丢丢,英国的新任首相Theresa May的名字在内地译为“特蕾莎·梅”,在台湾译做“德蕾莎·梅伊”,而逗比同事口中的“文翠珊”出自香港的翻译。

英国首相英文 英国两个新首相?特蕾莎·梅 & 文翠珊 傻傻分不清楚 真相竟然是

大概是因为Theresa-翠珊,May-文,然后再考虑到中西文化姓和名的前后顺序,然后倒过来就成文翠珊了吧。不得不说,还真是充满了本地的乡土气息,满口的大碴子味啊!

英国首相英文 英国两个新首相?特蕾莎·梅 & 文翠珊 傻傻分不清楚 真相竟然是

这倒是让小编想起来一件事,前一段时间,小编有个朋友去了多伦多,刚到多伦多的时候,会时不时给我发一些照片回来,可是更多的是向我抱怨听不懂周围人在说啥。当时我还笑话他不好好学习英语,傻眼了吧。可你猜怎么着,他说“我听不懂的是汉语!”纳尼?!你确定不是在逗我?

英国首相英文 英国两个新首相?特蕾莎·梅 & 文翠珊 傻傻分不清楚 真相竟然是

然后我这位小伙伴就不服气了,接下来我们的对话是这样的:

“那你说,戴卓尔是谁?”

“戴卓尔?我不认识,是个名人吗?还是说你刚到多伦多就勾搭上妹子了?”

英国首相英文 英国两个新首相?特蕾莎·梅 & 文翠珊 傻傻分不清楚 真相竟然是

“……,戴卓尔就是英国首相铁娘子——撒切尔夫人!”

纳尼?!戴卓尔=撒切尔?头一次听说!

好吧,这确实不是个玩笑,因为我朋友居住的当地有很多香港人,他们在日常交流的时候不仅说粤语并且还使用港译,如果对港译之前没有研究过的小伙伴们很容易听的一头雾水。

英国首相英文 英国两个新首相?特蕾莎·梅 & 文翠珊 傻傻分不清楚 真相竟然是

今天咱就聊聊翻译的那些事,请各位小盆友们搬好自己的小板凳……

先来看看同样的在中国,为什么会出现三种不同的翻译方式。由于历史原因,台湾和大陆有三十多年是处于政治敌对状态的,在经济和文化上也完全隔离。而香港由于被殖民侵占了150年,文化发展及语言使用与大陆不同,也使其形成了独特的文化特色。由于社会背景、社会制度、生活习惯、文化习俗和方言地域等方面都有所不同,使得大陆、台湾与香港对外国人名地名等一些专有名词的翻译有所差异。

英国首相英文 英国两个新首相?特蕾莎·梅 & 文翠珊 傻傻分不清楚 真相竟然是

就比如说上面提到的例子,内地人听到或者看到“戴卓尔”或者“柴契尔(台湾)”这个译名,绝对想不到这就是撒切尔夫人的名字。再举个栗子,美国前总统Ronald Reagan,我们普遍译成“里根”,但当我们看到“列根” (香港)和“雷根”(台湾)的时候,保准会再三思索,这个人说的是谁,真真的是被雷到了!

英国首相英文 英国两个新首相?特蕾莎·梅 & 文翠珊 傻傻分不清楚 真相竟然是

再有,国际巨星Beckham,我们的小贝,贝克汉姆(此处有红心),还有一个译名你们听过吗—— “碧咸”。纳尼?国际巨星的赶脚顿时从十六楼落下负一层B座,分分钟树立成村儿中大叔的形象,不,应该是村儿中大娘,你还我小贝高大威猛的形象!

英国首相英文 英国两个新首相?特蕾莎·梅 & 文翠珊 傻傻分不清楚 真相竟然是

后来,我们唱着东方红,当家做主站起来,我们讲着春天的故事,改革开放富起来……改革开放之后,两岸之间的接触与交流逐渐增多,语言文化方面也互相渗透,各种译文也逐渐被其他地区所接受。再举个栗子(因为栗子好吃),英文Grand Prix,也就是我们所说的“大奖赛”、“竞标赛”,在澳门的普遍说法是格兰披士大赛、格兰披治大赛或者是格兰匹治大赛。

英国首相英文 英国两个新首相?特蕾莎·梅 & 文翠珊 傻傻分不清楚 真相竟然是

虽然有所差异,并且有时候还很大,但是还是逐渐的被大家接受了。猴赛雷!

接下来,敲黑板,注意听,厉害的来了!译名的差异在宏观上是受到了政治、经济、文化的影响,在微观上,则是由于遵循了不同的翻译原则。纳尼?小编从上学时就听老师讲翻译要遵从信达雅,难道他们都不听话?

翻译是要遵从信达雅,但信达雅也并不是唯一的原则,比如说:

祖国大陆在翻译外国的人名地名等专有名词的时候,一般会遵循以下原则:①名从主人。是指翻译任命或者地名的时候,要以名字所在地的语言发音为准,例如:Charles de Gaulle是个法语名,按法语的发音应该译为夏尔·戴高乐。

②约定俗成:有些专有名词我们早就形成了固定的译法,虽然现在看起来不大准确,但也不能随意更改,不然大家就不知道你所表达的意思了,例如:莫斯科,最初是由英文Moscow音译过来的,但我们都知道莫斯科是俄罗斯的城市,所以按照俄文Москва应该译为“莫斯科瓦”,不过由于莫斯科已经成为我们所熟知的名字,也就不宜改动。

③发音标准,用词规范。在专有名词的翻译上,要保证原文和译文的发音准确,还要保证用词规范,避免容易和上下文连成其他含义或者具有明显褒贬色彩的字。

香港翻译专有名词的最大特点就是受到粤语的影响。举几个例子:Hollywood,我们熟知的“好莱坞”,香港的翻译为“荷里活”,香港的有一条街叫“Hollywood Road”,被当地人称为“荷里活道”。同样的,“Waterloo Road”,我们可能会直接反应为“滑铁卢大道”,但这条路在香港称之为“窝打老道”。

还有上面小编提到的贝克汉姆,香港译名为“碧咸”,这是哪跟哪呐,原因就是Beckham的发音和“碧咸”的粤语发音很像!

这种情况不仅在香港当地出现,加拿大也有。我们都知道的加拿大城市Montreal,我们译为“蒙特利尔”,但当地华人由于大多数来自香港,所以他们称其为“满地可”,等等,小编咋想起了“打得你满地找牙可否?”加拿大省份British Columbia(不列颠哥伦比亚)的另一个名字“卑诗省”也是这么来的。

香港在翻译专有名词的时候还有另一种常见的方式就是采用“汉化译名”,就是说把姓和名的最显著读音化成汉字,一般是单字姓和双字名,也会有特殊情况。还有一种方式就是把原名中姓取首个音节音译,名再音译。再举个栗子:英国前前首相布莱尔,哦,是前前前首相布莱尔的夫人Cherie Booth,我们通常称之为“切丽·布莱尔”,台湾译为“雪丽·布莱尔”,而香港则翻译为“彭雪龄”,好亲切有木有!

再来看看我们台湾的。台湾在对待专有名词的翻译时基本上会遵从严复先生的信达雅。在翻译人名时,台湾会倾向于使用我们的姓氏,台湾译的人名第一个字往往是我们的汉姓。例如:胡笙——侯赛因,柯尔——科尔,庞比杜——蓬比杜,华勒沙——瓦文萨。还有就是,台湾在翻译人名的时候一般会只使用两三个字,而大陆则倾向于把每一个音节都表达出来,比如说:卡斯楚——卡斯特罗,艾森豪——艾森豪威尔。

附上一张表格,你们感受下这其中的差异:

好吧,说了这么多,小编还是打心底里不想接受我家小贝竟然叫“碧咸”!


大家早上好 Good morning everyone, 英国刚刚举行了一场规模巨大的民主活动 the country has just taken part in a giant democratic exercise, 也许是英国历史上最大的一次 perhaps the biggest in our history.

来自英格兰 苏格兰 威尔士 北爱尔兰 Over 33 million people from England, 和直布罗陀 超过3300万的人民 行使了发言权 Scotland, Wales, Northern Ireland and Gibraltar have all had their say.

英国首相辞职 英国首相卡梅伦辞职演讲全文 中英对照版

应该是感到自豪的是 我们信任 We should be proud of the fact that in these islands 这些岛屿上人民 做出重大决策 we trust the people for these big decisions.

英国不仅拥有一个议会民主制 We not only have a parliamentary democracy, 而且 有关英国如何治理的问题 but on questions about the arrangements for how we've governed 有的时候 就需要问问人民自己 there are times when it is right to ask the people themselves 这就是我们所做的 and that is what we have done.

英国首相辞职 英国首相卡梅伦辞职演讲全文 中英对照版

英国人民已经投票决定离开欧盟 The British people have voted to leave the European Union 他们的意愿 必须得到尊重 and their will must be respected.

我想感谢所有为留欧派奔走的人 I want to thank everyone who took part in the campaign on my side of the argument, 包括所有抛弃党派分歧的人 including all those who put aside party differences 他们支持自己坚信的 对有利于国家的观点 to speak in what they believe was the national interest 同时 让我向所有脱欧派人士的 and let me congratulate all those who took part in the Leave campaign 努力和激情表示祝贺 for the spirited and passionate case that they made.

英国首相辞职 英国首相卡梅伦辞职演讲全文 中英对照版

英国人民的意志 必须服从 The will of the British people is an instruction that must be delivered. 这并不是一个可以掉以轻心的决定 It was not a decision that was taken lightly, 原因不只是各种组织 not least because so many things were said 对其重要性 曾做出的那些解释 by so many different organisations about the significance of this decision.

所以 不能对结果 有任何的怀疑 So there can be no doubt about the result.

英国首相辞职 英国首相卡梅伦辞职演讲全文 中英对照版

全球各地的人们 都看到了英国做出的选择 Across the world people have been watching the choice that Britain has made.

我想向市场和投资者保证 I would reassure those markets and investors 英国的经济基本面是强劲的 that Britain's economy is fundamentally strong 对于住在欧盟各国的英国人 and I would also reassure Britons living in European countries 以及住在英国的欧盟公民 and European citizens living here 我向你们保证 你们的状况不会立即发生改变 that there will be no immediate changes in your circumstances.

英国首相辞职 英国首相卡梅伦辞职演讲全文 中英对照版

在出行方面 暂时不会发生变化 There will be no initial change in the way our people can travel, 货物依然可以流通 服务依旧能够交易 in the way our goods can move or the way our services can be sold.

现在 我们必须做好与欧盟谈判的准备 We must now prepare for a negotiation with the European Union.

这需要苏格兰和 This will need to involve the full engagement of 北爱尔兰政府的全力配合 the Scottish, Welsh and Northern Ireland governments 确保 捍卫 并增进 to ensure that the interests of all parts of our United Kingdom 英国国内各方的利益 are protected and advanced.

英国首相辞职 英国首相卡梅伦辞职演讲全文 中英对照版

大家早上好 Good morning everyone, 英国刚刚举行了一场规模巨大的民主活动 the country has just taken part in a giant democratic exercise, 也许是英国历史上最大的一次 perhaps the biggest in our history.

来自英格兰 苏格兰 威尔士 北爱尔兰 Over 33 million people from England, 和直布罗陀 超过3300万的人民 行使了发言权 Scotland, Wales, Northern Ireland and Gibraltar have all had their say.

英国首相辞职 英国首相卡梅伦辞职演讲全文 中英对照版

应该是感到自豪的是 我们信任 We should be proud of the fact that in these islands 这些岛屿上人民 做出重大决策 we trust the people for these big decisions.

英国不仅拥有一个议会民主制 We not only have a parliamentary democracy, 而且 有关英国如何治理的问题 but on questions about the arrangements for how we've governed 有的时候 就需要问问人民自己 there are times when it is right to ask the people themselves 这就是我们所做的 and that is what we have done.

英国首相辞职 英国首相卡梅伦辞职演讲全文 中英对照版

英国人民已经投票决定离开欧盟 The British people have voted to leave the European Union 他们的意愿 必须得到尊重 and their will must be respected.

我想感谢所有为留欧派奔走的人 I want to thank everyone who took part in the campaign on my side of the argument, 包括所有抛弃党派分歧的人 including all those who put aside party differences 他们支持自己坚信的 对有利于国家的观点 to speak in what they believe was the national interest 同时 让我向所有脱欧派人士的 and let me congratulate all those who took part in the Leave campaign 努力和激情表示祝贺 for the spirited and passionate case that they made.

英国首相辞职 英国首相卡梅伦辞职演讲全文 中英对照版

英国人民的意志 必须服从 The will of the British people is an instruction that must be delivered.

这并不是一个可以掉以轻心的决定 It was not a decision that was taken lightly, 原因不只是各种组织 not least because so many things were said 对其重要性 曾做出的那些解释 by so many different organisations about the significance of this decision.

所以 不能对结果 有任何的怀疑 So there can be no doubt about the result.

英国首相辞职 英国首相卡梅伦辞职演讲全文 中英对照版

全球各地的人们 都看到了英国做出的选择 Across the world people have been watching the choice that Britain has made.

我想向市场和投资者保证 I would reassure those markets and investors 英国的经济基本面是强劲的 that Britain's economy is fundamentally strong 对于住在欧盟各国的英国人 and I would also reassure Britons living in European countries 以及住在英国的欧盟公民 and European citizens living here 我向你们保证 你们的状况不会立即发生改变 that there will be no immediate changes in your circumstances.

在出行方面 暂时不会发生变化 There will be no initial change in the way our people can travel, 货物依然可以流通 服务依旧能够交易 in the way our goods can move or the way our services can be sold.

现在 我们必须做好与欧盟谈判的准备 We must now prepare for a negotiation with the European Union.

这需要苏格兰和 This will need to involve the full engagement of 北爱尔兰政府的全力配合 the Scottish, Welsh and Northern Ireland governments 确保 捍卫 并增进 to ensure that the interests of all parts of our United Kingdom 英国国内各方的利益 are protected and advanced.


英国前首相戴维·卡梅伦12日宣布辞去保守党议员一职,理由是不希望自己在议会的言论对新首相特雷莎·梅造成干扰。卡梅伦在近三个月时间里先后辞去首相和议员职位,意味着他已退出政坛。

英国首相卡梅伦辞职 英国前首相卡梅伦宣布辞去议员职务 彻底退出政坛

【意外之举】

卡梅伦出生于1966年10月,2001年首次当选保守党议员,2010年担任英国首相,成为近200年来英国最年轻的首相。英国今年6月“脱欧”公投结果揭晓后,支持“留欧”的卡梅伦宣布辞去首相职务。

英国首相卡梅伦辞职 英国前首相卡梅伦宣布辞去议员职务 彻底退出政坛

卡梅伦12日接受英国广播公司采访时说,针对辞去议员职务一事,他已事先通知首相特雷莎·梅。他说:“整个夏天,我都在仔细考虑这件事,斟酌了很久。我最终认为,正确的决定就是不再担任威特尼选区议员。”

英国首相卡梅伦辞职 英国前首相卡梅伦宣布辞去议员职务 彻底退出政坛

法新社评论,卡梅伦宣布辞去议员的决定显得有些突然。通常情况下,英国前首相都会在卸任后继续担任议员长达数年时间,而卡梅伦宣布退出政坛却“异乎寻常地迅速”。

英国首相卡梅伦辞职 英国前首相卡梅伦宣布辞去议员职务 彻底退出政坛

谈及辞去议员职务的原因,卡梅伦表示,作出这个决定是因为不想对新政府的工作造成干扰。“根据我对现代政治的看法,在我辞去首相职务的背景下,身为前首相基本不可能再当后座议员。在我看来,新政府为国家服务时,我做的每件事都将构成干扰,”卡梅伦说。

英国首相卡梅伦辞职 英国前首相卡梅伦宣布辞去议员职务 彻底退出政坛

卡梅伦同时对新首相特雷莎·梅表示支持。他说:“我完全支持特雷莎·梅。我相信,在她强有力的领导下,英国将继续繁荣。”

【何去何从】

英国首相卡梅伦辞职 英国前首相卡梅伦宣布辞去议员职务 彻底退出政坛

卡梅伦此前曾表示,他将在议员位子上继续干下去,直到2020年下届大选。他突然在这一时间点宣布退出政坛,引发外界对他和特雷莎·梅“政见不合”的猜测。

英国首相卡梅伦辞职 英国前首相卡梅伦宣布辞去议员职务 彻底退出政坛

数日前,特雷莎·梅刚刚宣布了一项教育界新政策,允许公立学校通过考试自主选拔优秀学生,而这项政策一直遭到卡梅伦强烈反对。

英国首相卡梅伦辞职 英国前首相卡梅伦宣布辞去议员职务 彻底退出政坛

不过,卡梅伦否认辞职与此事有关。他接受英国独立电视公司采访时说:“我的这一决定与任何单一事件无关。这只是时间上的巧合。”他同时表示:“当然,我在一些问题上有自己的想法,这才是重点。”

英国首相卡梅伦辞职 英国前首相卡梅伦宣布辞去议员职务 彻底退出政坛

卡梅伦辞职后,曾担任卡梅伦内阁成员的特雷莎·梅在推特上发文“祝好运”。她写道:“我很骄傲自己曾是戴维·卡梅伦政府的一员。在他的领导下,我们取得了许多成就。”

英国首相卡梅伦辞职 英国前首相卡梅伦宣布辞去议员职务 彻底退出政坛

谈到自己将来何去何从,卡梅伦并未给出明确说法。他表示,自己将开始“威斯敏斯特之外的新生活”。他说:“我现在才49岁,我希望仍然能在公共服务方面作贡献,为国家效力。”

卡梅伦的一些朋友认为,卡梅伦可能效仿前首相约翰·梅杰,在企业挂名领薪,或者在国际事务中扮演角色。《每日邮报》则在报道中说,可以肯定的是,本身富裕的卡梅伦不会走前首相托尼·布莱尔的老路,后者全球吸金,却在英国国内引发争议。


今年是英国戏剧大师威廉·莎士比亚去世400周年。我们怀念他的伟大作品,也向他永存于世的影响力致敬。正如名剧《裘力斯·凯撒》中的台词,"他像一位巨人,跨越了这狭隘的世界"。

英国首相卡梅伦演讲稿 英国首相卡梅伦演讲:向莎士比亚永存于世的影响力致敬

莎翁的作品被翻译成100多种语言,被全世界一半的学生诵读,其传播之广,前所未有。同时代的剧作家本·琼森曾说,"莎士比亚超越了时代,他将永世不朽。"今天,他仍然活在我们的语言、文化和社会中,对教育的影响弥久常新。

英国首相卡梅伦演讲稿 英国首相卡梅伦演讲:向莎士比亚永存于世的影响力致敬

莎翁在构建现代英语,使之成为全球通用语方面发挥了关键作用。塞缪尔·约翰逊编纂的《英语大辞典》中引用莎翁的句子,比其他作家都多。莎翁剧本中创造的英语新词、新短语多达三千。历史剧《亨利五世》中不少第一次出现的词,如dishearten、divest、addiction、 motionless和leapfrog,以及短语,如 once more unto the breach、band of brothers和heart of gold,都沿用至今,成了耳熟能详的词汇。

英国首相卡梅伦演讲稿 英国首相卡梅伦演讲:向莎士比亚永存于世的影响力致敬

他在语法形式和结构方面亦有创新,如无韵诗、最高级和组合现有词汇形成新词方面(如bloodstained),而他的一些杰出剧作也对拼写和语法的标准化发挥了作用。

英国首相卡梅伦演讲稿 英国首相卡梅伦演讲:向莎士比亚永存于世的影响力致敬

而莎翁的影响远不止语言。遣词造句、情节构思、人物塑造等,无不为人类文化和社会带来灵感。尼尔森·曼德拉在罗本岛服刑时曾以《裘力斯·凯撒》中的名句"懦夫一生死多次,勇者一生死一回"激励自己。

英国首相卡梅伦演讲稿 英国首相卡梅伦演讲:向莎士比亚永存于世的影响力致敬

凯特·坦皮斯特在诗中写道:"莎翁是孤独的恋人,是爱慕的低语,是无法安息的灵魂",这是对不朽作品的很好诠释。无论是狄更斯、歌德,还是柴可夫斯基,威尔第和勃拉姆斯,从西城故事到深受《哈姆雷特》启发的篇名——《捕鼠器》(作者是阿加莎·克里斯蒂,该剧在伦敦西区常演不衰),我们都能找到莎翁的影子。

英国首相卡梅伦演讲稿 英国首相卡梅伦演讲:向莎士比亚永存于世的影响力致敬

他的作品为数百万人带来乐趣,不仅是学校,去年,大家彻夜排队,就为了观看在伦敦芭比肯艺术中心由本尼迪克特·康伯巴奇主演的《哈姆雷特》。

英国首相卡梅伦演讲稿 英国首相卡梅伦演讲:向莎士比亚永存于世的影响力致敬

莎翁财富的精华还体现在教育上。从皇家莎士比亚剧团和莎士比亚环球剧院一直上演的莎翁作品,到英国先锋慈善活动,如"莎士比亚学院艺术节"的影响力,我们发现,研究、表演莎翁作品有助于提高文学鉴赏力、自信和受教育水平。

英国首相卡梅伦演讲稿 英国首相卡梅伦演讲:向莎士比亚永存于世的影响力致敬

2016年,英国邀您一起了解莎翁生平,欣赏莎翁名作。1月5日,我们将在全球推出"永恒的莎士比亚"纪念活动,纪念他的不朽魅力,并将其作品作为教材,在全球推广文学鉴赏活动。

英国首相卡梅伦演讲稿 英国首相卡梅伦演讲:向莎士比亚永存于世的影响力致敬

该活动由英国文化协会和GREAT英国推广活动主办,在全球70多个国家开展。您可以在社交媒体上分享莎翁精彩时刻,观看前所未有的舞台表演、电影和在线节目,参观展览,参加讨论并获得新版莎翁教材,提高英语水平。

英国首相卡梅伦演讲稿 英国首相卡梅伦演讲:向莎士比亚永存于世的影响力致敬

皇家莎士比亚剧团将来华巡演,莎士比亚环球剧院也将在伊朗、丹麦等各地演出,年轻观众们甚至可以在津巴布韦欣赏到莎翁名作。届时社交媒体将上线"Play Your Part"活动,邀请新生代创作人才,以数字形式向莎翁致敬。另外我们将携手英国慈善机构——海外志愿服务,提高"全球儿童文盲问题严峻性"的意识,并利用莎翁著作为全球儿童提供教育机会。

除了语言成就、历史意义和文化、教育影响力,莎翁也为后人提供了巨大的创作灵感。从爱情故事到四大悲剧,从奇思妙想到幽默喜剧,从经典名句到不朽人物,莎翁不只是一位作家,他广阔的想象力,无限的创作力和无尽的人文情怀,囊括了整个人类世界,达到了"前无古人,后无来者"的境界。

2016年,我们等你来参与:了解莎翁生平,探索精神财富。正如他所说,"全世界是个舞台"。在这里,作品长青,莎士比亚永恒。


特蕾莎·梅正式接任英国首相,成为英国史上第二位女性首相。在英国正面临巨大变革的重要历史时期,她上任后的首次演讲意义非凡。演讲中,特蕾莎·梅更为其所在党派——保守与统一党,名称中的“统一”一词赋予了全新的含义。

英国首相演讲 特蕾莎·梅接任英国首相发表就职演讲!附中英版全文

她强调,这个词不仅仅指英国各地之间的联合,更是所有英国人之间的联合。她所领导的新政府,将把普通的利益放在首位,领导英国人民顺利渡过这个重大历史时期。全文如下:

英国首相演讲 特蕾莎·梅接任英国首相发表就职演讲!附中英版全文

我刚去过白金汉宫,女王陛下要我组建新政府,我接受了。

我沿戴维·卡梅伦的足迹前行,他是一位伟大、现代的首相。在卡梅伦的领导下,政府稳定了经济,降低了财政赤字,帮助比以往更多的人找到工作。

英国首相演讲 特蕾莎·梅接任英国首相发表就职演讲!附中英版全文

但戴维真正的遗产并非搞经济,而是社会公正。他认可同性婚姻,让低收入人群彻底免交所得税。

卡梅伦领导了一国政府,我将本着这种精神执政。不是所有人都清楚,我所在的党的全称是保守和统一党。统一一词对我而言至关重要。这表明我相信统一,这是英格兰、苏格兰、威尔士和北爱尔兰之间十分珍贵的结合。

英国首相演讲 特蕾莎·梅接任英国首相发表就职演讲!附中英版全文

可它还意味着同样重要的东西,它意味着我们不仅相信联合王国的统一,还相信所有公民的统一,每个人,不论我们是谁,我们从哪里来。

英国首相演讲 特蕾莎·梅接任英国首相发表就职演讲!附中英版全文

那意味着要反对迫切的不公正。如果你出身贫穷,就比其他人少活九年;如果你是黑人,相比于白人会受到司法体系更严厉的惩罚。

英国首相演讲 特蕾莎·梅接任英国首相发表就职演讲!附中英版全文

如果你是白人工人阶级的男孩,在英国上大学的机会最低。如果你上国立学校,相比接受私立教育的人获得顶尖工作的机会要少。

英国首相演讲 特蕾莎·梅接任英国首相发表就职演讲!附中英版全文

如果你是一个妇女,你赚的比男人少。如果你有精神疾病,会缺少帮助。如果你是年轻人,会比前人更难拥有自己的住房。

可让英国成为为所有人服务这一使命不仅意味着应对这些不公。

英国首相演讲 特蕾莎·梅接任英国首相发表就职演讲!附中英版全文

如果你来自普通工人阶级家庭,生活比政府里许多人知道的更艰难。你有工作,可往往并不稳定。

你有房子,可担心付不起月供。你还能凑合活,却担心生活费增加,没法把孩子送进好学校。

英国首相演讲 特蕾莎·梅接任英国首相发表就职演讲!附中英版全文

如果你来自这些家庭,如果你也凑合活着,我想要直接和你说:我知道你起早贪黑,我知道你竭尽全力,我知道生活有时是一种挣扎。我领导的政府不会被一小撮特权群体的利益驱使,而会因你的利益而奔走。

英国首相演讲 特蕾莎·梅接任英国首相发表就职演讲!附中英版全文

我们将尽一切所能让你更好掌控自己的生活。我们做重大决定时,我们想的不是那些有权之人,而是你们。我们通过新法时,我们不听那些有势之人,而是你们。当收税时,我们不会优先考虑那些有钱之人,而是你们。当提供机会时,我们不会只给予那些少数幸运之人。

我们将尽一切所能帮助所有人,不论你背景如何,都让你能发挥所长。

我们经历着国家历史上一个重要时刻。公投后我们面临着国家重大变革的时代。我知道因为我们是大不列颠,我们将迎接挑战。

我们离开了欧盟,我们会在世界上打造一个勇敢、积极的新角色。我们要让英国成为不为少数特权阶级服务的国家,一个为每个人服务的国家。

这是我领导政府的使命,我们一起努力,就会建成一个更美好的英国。


岳云鹏相声大全  

GMT+8, 2018-8-20 05:32 , Processed in 0.117809 second(s), 16 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

返回顶部